Spass
Wir verwenden Cookies und Analysetools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internetseite zu verbessern und passende Werbung von watson und unseren Werbepartnern anzuzeigen. Weitere Infos findest Du in unserer Datenschutzerklärung.

Hier zeigt sich das Sprach-Genie: Wer weniger als 7 Punkte hat, muss in den Englischkurs

Ein wenig Englisch kann fast jeder, doch nur die wenigsten Schweizer verstehen die Briten perfekt. Wollen wir doch mal sehen, wie wohl du dich in der Weltsprache fühlst!

14.05.18, 15:09 22.05.18, 10:36


Die gute Nachricht gleich zu Beginn: Schweizer können im Schnitt «gut» Englisch. Das sagt zumindest der English Proficiency Index (EPI) von EF Education First, der die Englischkenntnisse von Nicht-Muttersprachlern in 80 Ländern vergleicht. Die Schweiz erreicht Rang 11 in Europa bzw. den 14. Rang weltweit gesehen.

Die schlechte Nachricht: Nur wenige Schweizer verstehen Engländer wirklich perfekt. Der Grund ist simpel: Wenn wir Redewendungen und Floskeln wie «He’s an interesting fellow» genau so interpretieren, wie sie gesagt werden, kann es im Gespräch mit den Briten schon mal zu Missverständnissen kommen. «Denn rein die Grammatik und Vokabeln zu kennen ist nicht genug, um sich gegenseitig zu verstehen. Vor allem der Kontext und die Kultur der Sprache trägt zum gegenseitigen Verständnis bei», sagt Nicola Carmyllie, Leiterin einer in England tätigen Webseiten-Übersetzungsfirma.

Der Viking-Blog hat das Englisch-Quiz konzipiert und watson zur Verfügung gestellt. Für das Quiz wurden mehrere hundert Engländer gefragt, was sie mit den neun folgenden Floskeln, die oft im Berufsalltag zu hören sind, wirklich meinen. Als richtig gilt jeweils nur die Antwort, die von den befragten Engländern am häufigsten ausgewählt wurde.

Was meinen Engländer AM EHESTEN, wenn sie die folgenden Phrasen sagen:

1.Du bringst deinem englischen Kollegen ein Dokument, auf das dieser gewartet hat. Seine Reaktion darauf ist: «That’s quite good.»
Das ist enttäuschend.
Das ist OK.
Das ist sehr gut.
2.Du hast deiner britischen Kollegin eine überarbeitete Version eines Dokuments gesendet. Nach dem Lesen antwortet sie: «Very interesting.»
Da muss noch mehr Arbeit reingesteckt werden.
Das ist kompletter Unsinn.
Das ist sehr interessant.
3.Nachdem dein Kollege ein Dokument von dir erhalten hat, von dem er denkt, dass die Qualität minderwertig ist, sagt dieser: «I'm sure it's my fault.» Was meint dein englischer Kollege?
Es ist meine Schuld.
Es ist auf jeden Fall deine Schuld.
Ich bin mir nicht sicher, wessen Schuld es ist, aber ich werde die Verantwortung übernehmen.
4.Während eines Meetings äussert ein Kollege eine andere Meinung als du und sein Satz beginnt mit: «With all due respect ...»
Meine Idee ist besser als deine.
Ich respektiere deine Meinung.
Ich stimme dieser Idee überhaupt nicht zu, idiotischer Vorschlag!
5.Du präsentierst eine Idee für ein neues Projekt. Die Reaktion deines britischen Kollegen ist: «That's not bad.»
Das ist eine tolle Idee.
Die Idee ist ganz gut.
Das ist eine schlechte Idee.
6.Deine Besprechung ist gerade zu Ende. Als du den Besprechungsraum verlassen willst, sagt ein Kollege: «See you in a bit.»
Wir sehen uns in ein paar Wochen.
Absolut jede Zeitspanne ist möglich.
Wir sehen uns in ein paar Stunden.
7.Bei einem Projekt, an dem du gerade arbeitest, ist etwas Unerwartetes passiert und dein Kollege sagt: «We're in a bit of a pickle.»
Es gibt ein kleines Problem.
Es gibt ein Problem, aber wir können das regeln.
Wir haben ein Riesenproblem.
8.Du diskutierst mit einer Kollegin darüber, wer verantwortlich für das neueste Projekt ist und sie sagt: «I could be wrong ...»
Du liegst falsch.
Ich könnte falsch liegen.
Ich liege falsch.
9.Der Name eines Kollegen wird in einem Gespräch erwähnt und ein Arbeitskollege von dir sagt: «He’s an interesting fellow.»
Ich habe keine Ahnung, wer der Typ ist.
Er ist sehr interessant.
Er ist ein super seltsamer Typ.

Das war zu einfach? Dann kannst du dich an diesen Test wagen!

Und nun: Unser Anglizismen-hassender Sportredaktor muss Englisch vorlesen 🤣

Video: watson/Emily Engkent

Abonniere unseren Daily Newsletter

26
Weil wir die Kommentar-Debatten weiterhin persönlich moderieren möchten, sehen wir uns gezwungen, die Kommentarfunktion 72 Stunden nach Publikation einer Story zu schliessen. Vielen Dank für dein Verständnis!
26Alle Kommentare anzeigen
    Alle Leser-Kommentare
  • Kapitän Haddock 15.05.2018 05:55
    Highlight Seltsam, ich fand das jetzt easy und hatte 8 von 9...wenn ich mir die kommentare so durch lese, beschleicht mich aber der verdacht, von tuten und blasen keine ahnung und einfach nen haufen glück gehabt zu haben :0
    9 4 Melden
  • Maya Eldorado 15.05.2018 03:03
    Highlight Ich hatte vor vielen Jahren ein halbes Jahr englisch. Dann habe ich auf italienisch gewechselt. Ein paar Brocken habe ich noch durch das Internet aufgeschnappt.

    Wie kann es nur soweit kommen, dass eine so seltsame Sprache zur Weltsprache wird?
    Weiss da jemand etwas?

    So, und jetzt macht Blitze!
    4 13 Melden
  • Hayek1902 14.05.2018 19:25
    Highlight Bin wohl zu amerikanisch geprägt, habe nur 6 von 10
    20 4 Melden
  • maricana 14.05.2018 17:16
    Highlight Testergebnis: my english is onewallfree
    88 4 Melden
  • salamandre 14.05.2018 16:35
    Highlight wir haben auch nicht ganz alle eine reinen Bürojob
    38 4 Melden
    • DanielaK 14.05.2018 19:29
      Highlight Dachte ich auch. Dafür, dass ich noch nie in einer dieser Situationen war, viele nicht mal auf Deutsch, sind 4 Punkte nicht schlecht.
      21 2 Melden
  • lilie 14.05.2018 16:34
    Highlight Die Briten zeichnen sich gerade dadurch aus, dass sie in sozialen Situationen Redewendungen benutzen, ihnen aber erst durch Intonation sowie (sparsamer!) Gestik und Mimik die eigentliche Bedeutung geben.

    Deshalb sind sie ja auch Meister der Comedy.

    Das Quiz ist deshalb in sich genommen schon ein Schuss in den Ofen, trotz Sprachaufnahmen. Aber um die Situationen wirklich deuten zu können, müsste man eine Videoaufnahme samt Kontext haben.
    134 2 Melden
  • Pana 14.05.2018 16:29
    Highlight Schwacher Test. Natürlich wird darauf hingewiesen, dass es keine richtigen Antworten gibt, sondern diese von Briten als Lieblingsanwort gewählt wurden. Trotzdem, mehr als die Hälfte der Fragen sind völlig situationsabhängig (bzw der Tonlage), und deshalb so gut wie unbeantwortbar.

    Bzw: Man könnte die meisten Fragen genauso auch auf deutsch übersetzen, und die Leute nach ihrer besten Antwort fragen, und die Meinungen würden auseinander gehen.
    108 1 Melden
  • Phrosch 14.05.2018 15:50
    Highlight Dazu wäre zu ergänzen, dass Kontext und Betonung jeweils eine gewichtige Rolle spielen. Fast jeder der Sätze könnte jeweils je nach Situation jede der vorgeschlagenen Bedeutungen haben.
    103 0 Melden
  • predox 14.05.2018 15:45
    Highlight "Du liegst falsch"
    "Ich liege falsch"

    Bin ich jetzt "ich" oder bin "ich" "du"? I'm confused!
    70 2 Melden
    • lilie 14.05.2018 16:23
      Highlight @predox: Da es darum geht, was der Engländer meint, bezeichnet "ich" den Sprecher (= Engländer) und "du" den Zuhörer (= du). ☺
      20 1 Melden
  • PlüschBerserker 14.05.2018 15:37
    Highlight Entfernt. Bitte beachte die Kommentarregeln. Danke, die Redaktion.
  • christianlaurin 14.05.2018 15:37
    Highlight I was about to do this test and then realized very quickly how wrong the test is. What foreigners especially people from the Germanics attempt to do is assign a single meaning to something. For German is factual and accurate language. Thus by doing this test you are trying to make the point of the hypocrisy of the English language. However, the reality is that each question has three answers. What makes English difficult is its use of context and intonation. Thus, "How are you" can actually really mean how are you.
    107 13 Melden
    • peigi 14.05.2018 18:17
      Highlight Es heisst "I was about to take this test..." nicht "do".

      "For German is factual and accurate language" ist so gutes Englisch wie "Fürwahr, die Matterhorn ist eine einzigartige Berg, isn't it" gutes Deutsch ist.

      You dreamer du!
      28 17 Melden
    • Alju 15.05.2018 09:33
      Highlight @peigi
      „To do a test“ ist etwas salopp und umgangssprachlich und aus meiner Sicht als EN-Muttersprachler nicht falsch.
      2 1 Melden
  • I don't give a fuck 14.05.2018 15:33
    Highlight Wenn man es aus den Soundbeispielen nicht eindeutig raushören kann (im Zug ohne Kopfhörer stumm gelöst), kann man nur direkt übersetzen oder raten, was damit gemeint ist.
    225 5 Melden
    • MSpeaker 14.05.2018 16:43
      Highlight Oder man kennt einfach die Situationen ;)
      Ich konnte 7/9 zuordnen und die anderen beiden waren halbrichtig. Wenn man ab und an buissnes Meetings auf Englisch führt, dann hat man in dem Quiz gute Karten
      12 30 Melden
  • tinette 14.05.2018 15:29
    Highlight Nerdalarm hier: Aber wer die Weltsprache Englisch, die ja nicht umsonst als einzige "hyper-central langauge" in De Swaans World Language System aufgeführt ist, auf den Sprachgebrauch von Briten reduziert, den kann ich irgendwie nicht ernst nehmen.
    77 10 Melden
  • Nicholas Fliess 14.05.2018 15:28
    Highlight Als Muttersprachler britischer Abstammung muss ich zum Inhalt des Quiz sagen, resp. den Resultaten, I beg to differ...
    497 2 Melden
    • Darth Unicorn 14.05.2018 15:49
      Highlight Same here aber habe gut abgeschnitten da ich in einer International Company gearbeitet habe inkl Briten Chef :D
      24 5 Melden
    • Baeri19 14.05.2018 16:03
      Highlight cool, eine International Company.
      36 3 Melden
    • darkgrey 14.05.2018 17:50
      Highlight Obwohl ich kein Profi bin, lag ich meistens falsch. oder doch richtig....
      8 0 Melden
    • Bee89 15.05.2018 10:41
      Highlight Nach 2,5 Jahren in London: I quite agree with you. Wenn ein Brite sagt "that's quite good" dann heisst das, "das ist unglaublich gut".
      This quiz was very interesting ;)
      0 1 Melden
  • Gubbe 14.05.2018 15:23
    Highlight Meine Antworten waren nicht eben berauschend. Kenne eigentlich die britischen Floskeln nicht. Aber äuää, die kennen meine auch nicht.
    66 2 Melden
  • MacB 14.05.2018 15:16
    Highlight Das erinnert mich eher an Klischee-mässiger Frau-Mann-Kommunikation und weniger an englisch :)

    " ich könnte falsch liegen" = "du liegst falsch"
    414 2 Melden

23 Tiere, bei denen du zuerst denkst «Jööö», dann «WTF?!» und dann wieder «Jööö»

Cute news, everyone! Ich hab da ein paar sehr interessante Bilder für euch, bei denen ihr zwischen «Jööö» und «WTF?!» hin- und hergerissen sein werdet.

Artikel lesen