Spass
Wir verwenden Cookies und Analysetools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internetseite zu verbessern und passende Werbung von watson und unseren Werbepartnern anzuzeigen. Weitere Infos findest Du in unserer Datenschutzerklärung.
Image

Bild: imgur

Von «Big Fuck Hall» bis «Do Drunk Drive»: Übersetzungs-Fails erster Güte

Nicht jeder wird als multilinguales Superhirn geboren. Kreuzt man diese Tatsache mit vermutlich blindem Vertrauen in Übersetzungsmaschinen, kommen dabei verstörende Sachen heraus. Sehr verstörende Sachen.



Man soll sich nicht lustig über die Bemühungen anderer machen. Deshalb lachen wir nicht über die folgenden Übersetzungs-Fails, sondern mit ihnen. Viel Spass ...

Von «Big Fuck Hall» bis zu «Eliminate Horniness Essence»: Die besten Übersetzungs-Fails

(jdk)

Die beliebtesten Listicles auf watson

9 Beispiele, wie unser Leben aussähe, wenn Alltagsfloskeln ernst genommen würden

Link to Article

So würden diese 8 Erwachsenenbücher aussehen, wenn sie für Kinder geschrieben worden wären

Link to Article

So sähe es aus, wenn wir beim ersten Date ehrlich wären

Link to Article

Die kleinen Freuden des Familienlebens – in 9 schrecklich-ehrlichen Memes

präsentiert vonBrand Logo
Link to Article

Klapperschlangen-Eintopf und Hurensohn-Suppe: 13 urige US-Gerichte, die es in sich haben

Link to Article

11 intime Details aus dem Tierreich, die zeigen, dass Menschen ein fades Sexleben haben

Link to Article

9 Lektionen in Klugscheisserei – so wirkst du intelligenter, als du sein tust

Link to Article

8½ Instagram-Posts aus den Ferien, die wir nicht mehr sehen können und wollen 

Link to Article

Findest du heraus, welche dieser traurigen Tier-Fakten stimmen?

Link to Article

Vor diesen Glace-Karten hast du (gefühlt) deine halbe Kindheit verbracht

Link to Article

Diese 15 super-nützlichen Webseiten solltest du unbedingt kennen

Link to Article

10 legendäre Cartoon-Network-Serien, von schonogeil bis hammergenial

Link to Article

So sahen deine Alltagsgeräte früher aus – Retro-Spass in 11 Bildern

Link to Article

13 Dinge, die du kennst, wenn du zu wenig Ferien hast

Link to Article

12 Dinge, die du nur erlebt hast, wenn du an einem Schweizer See aufgewachsen bist

Link to Article

8 Dinge, die alle Menschen kennen, die zu sarkastisch durchs Leben gehen

Link to Article

Sommer auf dem Land vs. Sommer in der Stadt: Der Unterschied in 6 Situationen

präsentiert vonBrand Logo
Link to Article

6 Dinge, die gewisse Pärchen tun, die uns alle anwidern

Link to Article

Die bittere Realität des Zeltens – in 8 Punkten

Link to Article

13 grandiose Beispiele, wie du dich an den Vollidioten unserer Gesellschaft rächen kannst

Link to Article

28 witzige Dinge, die dir nur im Zug passieren

Link to Article

Diese 19 «Star Wars»-Fun-Facts kennen du musst!

Link to Article

Du bei schönem Wetter vs. du bei schlechtem Wetter – 9 Wahrheiten

Link to Article

7 Probleme unserer Generation, mit denen sich unsere Vorgänger nicht rumschlagen mussten

Link to Article

Erkennst du die Hits der 90er-Jahre an nur einem GIF? 

präsentiert vonBrand Logo
Link to Article

8 Typen, mit denen du lieber nicht in Bars gehst

Link to Article

17 Anti-Motivationssprüche für einen verschenkten Tag

Link to Article

8 Dinge, die purer Horror sind, wenn sie morgens vor deinem ersten Kaffee passieren

Link to Article

Was ist eigentlich aus deinem 90er-Jahre-Schwarm geworden?

Link to Article

9 Situationen, die du nur kennst, wenn du es hasst, zu telefonieren

Link to Article
Alle Artikel anzeigen
Alle Artikel anzeigen

Abonniere unseren Newsletter

Abonniere unseren Newsletter

Themen
6
Bubble Weil wir die Kommentar-Debatten weiterhin persönlich moderieren möchten, sehen wir uns gezwungen, die Kommentarfunktion 48 Stunden nach Publikation einer Story zu schliessen. Vielen Dank für dein Verständnis!
6Alle Kommentare anzeigen
    Alle Leser-Kommentare
  • John Smith (2) 10.05.2017 10:43
    Highlight Highlight Umgekehrt frage ich mich immer wieder, ob die tätowierten chinesischen Schriftzeichen wirklich das bedeuten, was deren Trägerin meint.
    13 0 Melden
  • Luca Brasi 10.05.2017 09:28
    Highlight Highlight Bei 26 hat man schlicht nur den ersten Teil übersetzt:

    "Lastwagen mit leicht brennbaren, leicht explosiven und gefährlichen Waren ist der Einlass verboten."

    Wahrscheinlich war das Englische zu lang für die Chinesen. :P
    8 0 Melden
  • Ökonometriker 10.05.2017 07:28
    Highlight Highlight Das sind nicht alles Fails. 随便 wurde beispielsweise korrekt mit "Whatever" übersetzt. Aber eventuell hätte es geholfen, nicht nur den Namen, sondern auch den Inhalt (综合果汁 - gemischte Fruchtsäfte) zu übersetzen.
    严谨就地死亡 (hier nicht sterben!) ist ebenfalls korrekt übersetzt. Der Kontext des Schildes wäre hier noch interessant...
    "More than toilet" ist der Name dieses WC-Restaurants (便所欢乐主题餐厅 - ein Themenrestaurant wo alles mit WCs zu tun hat).
    35 1 Melden
    • jodokmeier 10.05.2017 08:11
      Highlight Highlight Wow, besten Dank für den Input und Hut ab vor deinen Sprachkenntnissen. Dem kann man so nichts hinzufügen ;-) Konnte mir beim besten Willen nicht vorstellen, dass Dinge, wie «Hier nicht sterben» tatsächlich korrekt übersetzt sind.
      20 0 Melden
    • Ylene 10.05.2017 08:59
      Highlight Highlight Es gibt sogar eine Wikiseite über Gesetze, welche das Sterben verbieten... https://en.wikipedia.org/wiki/Prohibition_of_death
      13 0 Melden
    • pedrinho 10.05.2017 13:35
      Highlight Highlight In Biritiba-Mirim, 80 km von Sao Paulo wurde sterben verboten, weil alle friedhoefe bereits ueberfuellt und kein platz mehr vorhanden ist. Das gebiet liegt in einem umweltschutzgebiet und es darf kein neuer friedhof gebaut werden.
      Die loesung des buergermeisters war dann .....

      http://g1.globo.com/jornalhoje/0,,MUL1150294-16022,00-E+PROIBIDO+MORRER.html
      3 0 Melden

«Dünne Menschen sind Arschlöcher»

«Wein doch!» – das Format, in dem sich Leute betrinken und ihr Leid von der Seele reden dürfen. Diese Woche: Knackeboul über Leute, die zu vernünftig essen.

Artikel lesen
Link to Article