Sport
Wir verwenden Cookies und Analysetools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internetseite zu verbessern und passende Werbung von watson und unseren Werbepartnern anzuzeigen. Weitere Infos findest Du in unserer Datenschutzerklärung.

Wie viel Koreaner von Eishockey verstehen? So viel, dass sie Indianer mit Bären verwechseln

17.06.15, 07:40 17.06.15, 08:02
Chicago Bears Blackhawks

Bild: imgur

Diese Sport-Teams sind in Chicago daheim:

Blackhawks = Eishockey.
Bears = Football.
Bulls = Basketball.
Cubs = Baseball.
White Sox = Baseball.
Fire = Fussball.

Entweder hat die Redaktion der «Korea Times» einfach die eine mit der anderen Mannschaft verwechselt. Oder der Blattmacher sagte: «Blackhawks? Machen wir doch einfach Bears daraus, dann passt es noch auf eine Zeile!» (ram)



Hol dir die App!

Charly Otherman, 5.5.2017
Watson kann nicht nur lustig! Auch für Deutsche (wie mich) ein Muss, obwohl ich das schweizerische nicht immer verstehe.

Abonniere unseren Daily Newsletter

0
Weil wir die Kommentar-Debatten weiterhin persönlich moderieren möchten, sehen wir uns gezwungen, die Kommentarfunktion 72 Stunden nach Publikation einer Story zu schliessen. Vielen Dank für dein Verständnis!
0Alle Kommentare anzeigen

Das wären die Logos der Schweizer Klubs, wenn sie NHL-Teams wären

Die Eishockey-Sprache ist englisch: Crosscheck, Slot und Butterfly-Goalie, Boxplay, Icing und Emptynetter. Auch die Schweizer Ligen heissen nicht mehr Nationalliga A und B, sondern National League und Swiss League. Nur die Klubs haben immer noch ihre alten Namen.

Höchste Zeit, dass auch sie sich wandeln upgraden und ihre HC, SC und EV durch zeitgemässe Namen ersetzen!

* Update: User weisen darauf hin, dass der richtige Plural «mice» lautet. Das ist natürlich korrekt. Da ein kleiner Fehler zum …

Artikel lesen