Peinlich, peinlich! Der bekannte Pay-TV-Sender Sky hat für eine seiner aktuellen Serien in der Schweiz Untertitel verwendet, die aus einer inoffiziellen Quelle stammen, von einer sogenannten «Fansub»-Community. Dies hat der auf Filesharing-News spezialisierte Blog TorrentFreak enthüllt.
Solche Untertitel kommen in der Regel bei illegal verbreiteten Kopien von Serien und Filmen zum Einsatz. Im Internet gibt es dafür spezialisierte Foren und Websites.
Der Fehler fiel TorrentFreak auf, weil am Ende einer Folge der neuen Sky-Serie «Chernobyl» die in der Community üblichen «Credits» des Untertitel-Erstellers eingeblendet wurden.
Demnach stammten die englischsprachigen Fan-Untertitel zu «Chernobyl» von addic7ed.com, einem «Fansub»-Forum, das von australischen Internet-Providern blockiert werde.
Sky Switzerland reagierte nach Veröffentlichung der Story mit einer Stellungnahme. Darin teilte das Unternehmen mit, dass es einen sehr hohen «Anti-Piraterie-Standard» habe und dass das, was passiert sei, völlig inakzeptabel sei. Die entsprechenden Untertitel seien umgehend entfernt worden.
Interessanterweise sei dies nicht das erste Mal, dass «Piraten»-Untertitel bei einem Streaming-Dienst verwendet wurden, ruft TorrentFreak in Erinnerung. Auch Netflix sei schon mit «unautorisierten [Fansubs]» erwischt worden.
Sportlich nahmen es die Betreiber von addic7ed.com. Sie verwiesen auf den Grundgedanken, der die weltweite Szene der kostenlosen Zusatz-Dienstleistung antreibe:
«Fansubs» stellten aus der Perspektive vieler Juristen, respektive Gerichte, eine unerlaubte Veränderung eines urheberrechtlich geschützten Inhalts dar, schreibt futurezone.at. Dies sei etwa 2017 in den Niederlanden bestätigt worden, als eine Klage der Free Subtitles Foundation abgeschmettert wurde.
(dsc, via futurezone.at)
Die Fansubs sind meistens genauer übersetzt als die offizielle Übersetzung...