Mardi, l'ex-pape Benoît demandait pardon pour les violences sexuelles commises sur des mineurs par des clercs lorsqu'il avait des responsabilités dans l'Eglise. Dans ce contexte, et le lendemain, le pape François (son successeur) a décidé de se fendre d'un tweet des plus étranges dans lequel il déclare:
Ce message, pour le moins équivoque, amusera autant les amateurs de blagues potaches qu'il consternera les victimes d'abus sexuels dans l'Eglise. Le message, au mieux maladroit, est rapidement devenu viral. 👇
Je.
— AuPalais (@palais_au) February 9, 2022
(Quelqu’un peut relire les tweets du Pape avant de les poster ? ) https://t.co/jHkvSzhO5k
— Valérie Damidot (@DamidotValerie) February 9, 2022
Comme le pointe ce twitto, le message du pape a visiblement été écrit par un logiciel de traduction automatique.
De grâce, Saint Père, offrez vous les services d'une traduction professionnelle pour vos tweets...
— O'Brother op 🇫🇮🇫🇷🇪🇺 (@OBrother_op) February 9, 2022
Et le même message a été posté en anglais. Mais la définition «to caress», n'ayant pas le même sens (caché) qu'en français, aucun scandale à l'horizon.
En revanche, si l'on a la curiosité de passer le traducteur automatique Google proposé par Twitter, voici le résultat 👇
Visiblement le Vatican manque de traducteurs compétents. Watson vous invite donc à postuler auprès du Saint-Siège. Ne serait-ce que pour rassurer le community manager du pape. (jah)