Vidéo: watson
Elle traduit les mesures: «Sous pression, les erreurs peuvent arriver»
Mathilde Crevoisier fait partie de l'équipe de traducteurs qui résume les mesures sanitaires décidées par le Conseil fédéral. Travailleuse de l'ombre en pleine pandémie, elle nous raconte en vidéo son quotidien.
Vous les avez probablement toutes lues au moins une fois. Ces petites affiches, aux textes très brefs, qui résument la nouvelle stratégie sanitaire adoptée par le Conseil fédéral contre le Covid.
Ces affiches, on les connaît assez bien non?
Avant d'être diffusées sur internet et lues par des milliers de personnes après la conférence de presse, elles sont adaptées et traduites par des professionnels. Mathilde Crevoisier, en fait partie.
Pour watson, la traductrice au Département fédéral de l'intérieur (DFI), raconte les moments forts de son travail, dans lequel elle n'a (vraiment) pas le droit à l'erreur.
L'interview, c'est juste ici👇
Vidéo: watson