Divertissement
Copin comme cochon

Copin comme cochon: LinkedIn

Vidéo: watson
Copin comme cochon

«LinkedIn? Tu sais jamais si le type, c'est un cadre ou un chômeur»

Marie-Adèle Copin aime se moquer des gens. Et sur LinkedIn, elle n'a pas besoin de chercher très loin pour trouver du lourd.
13.04.2022, 18:0913.04.2022, 18:24
Gelöschter Benutzer

«À la recherche d'un nouveau challenge passionnant à relever», lit-on régulièrement sur LinkedIn. Marie-Adèle, ça lui donne envie de commenter «parce que t'as foiré ta troisième start-up à la con? Lol». Elle n'aime ni ce réseau social, ni les gens qui le peuplent.

Mais il faut la comprendre, elle ne maîtrise pas les codes, elle n'est que journaliste, pas business account manager et ne participe pas à d'inspirants débats sur l'importance de capitaliser sur la blockchain. D'ailleurs, elle n'a pas compris un mot de cette phrase.

Vidéo: watson

Elle s'en prend aussi à d'autres thématiques presque aussi importantes que LinkedIn:

Et si vous avez déjà regardé vingt fois chaque chronique, bravo, vous pouvez passer aux photos:

1 / 24
Pour les fans absolus, voici la tronche de Marie-Adèle
partager sur Facebookpartager sur X
Ceci pourrait également vous intéresser:
Avez-vous quelque chose à nous dire ?
Avez-vous une remarque ou avez-vous découvert une erreur ? Vous pouvez nous transmettre votre message via le formulaire.
0 Commentaires
Comme nous voulons continuer à modérer personnellement les débats de commentaires, nous sommes obligés de fermer la fonction de commentaire 72 heures après la publication d’un article. Merci de votre compréhension!
On parie que vous ne tiendrez pas deux minutes sur Tinder!
Entre le «ghosting», le «breadcrumbing» et les «situationships», le marché de l'amour ressemble de plus en plus à un examen d'anglais expérimental option «enfer sentimental». Vous pensez être un pro de la séduction ou vous êtes resté coincé en 1998? Avant la Saint-Valentin, il est temps de vérifier si vous parlez couramment la langue de Tinder.
Le langage de l'amour a bien changé et, spoiler alert, il ne ressemble plus du tout à un poème de Victor Hugo. Le jargon de la jungle du flirt moderne, c'est des termes tirés par les cheveux qui décrivent la moindre attitude, et qui requièrent presque un diplôme d'expert sur Duolingo.
L’article