Suisse
Italie

Un sticker Vaffanculo fait parler au Tessin et en Italie

Cet autocollant fait parler tout le Tessin

Un automobiliste tessinois ne s'attendait pas à déclencher une telle polémique à cause d'un autocollant sur son coffre. Il parle d'un gros malentendu.
10.07.2025, 05:3510.07.2025, 05:35
Kari Kälin / ch media
Plus de «Suisse»
Autocollant vaffanculo
Image: Varesenews.it

L'histoire est devenue virale au Tessin et dans les régions frontalières d'Italie. Un véritable outrage aux emblèmes nationaux. A la mi-juin, un homme de Mendrisio traverse la frontière pour se rendre à Varese et gare sa voiture grise devant un supermarché. Pour débusquer l'objet du délit, il faut regarder sur le coffre: un autocollant du drapeau italien affublé de l'inscription «Vaffanculo», une insulte de la langue de Dante connue dans le monde entier. «Va te faire cuire un œuf», traduirait-on pour rester poli (et oui).

Est-ce que cet amateur du tourisme d'achat chercherait à insulter l'Etat italien? Selon la loi transalpine, le délit est passible d'une amende de 1000 à 5000 euros. D'après Varesenews.it, un avocat du crû a aussitôt alerté les carabinieri. Qui se sont déplacés pour s'occuper de notre homme immatriculé au Tessin. Les policiers lui ont demandé d'enlever l'autocollant. Il n'a pas été sanctionné.

Sur le coffre depuis déjà un an

Mais l’histoire ne s’arrête pas là. Car l'image et son histoire arrivent sur les réseaux sociaux et l’affaire y suscite un vif débat. Un exemple? A Lugano, le conseiller municipal Omar Wicht, membre de la Lega (droite souverainiste), y voit un symbole ironique des tensions persistantes autour des travailleurs frontaliers.

«Le mieux serait de signer un contrat. Nous, les Suisses, n'achèterions plus chez vous et vous, les Italiens, ne viendriez plus travailler ici.»

De nombreux internautes n'ont pas du tout ri à sa blague et ont mis en garde contre la fermeture des hôpitaux tessinois si les travailleurs immigrés ne pouvaient plus travailler côté helvétique. Bref, la polémique est lancée.

Le conducteur, lui, ne s’attendait pas à ce que son autocollant « Vaffa... » déclenche un tel tumulte. Présent sur son véhicule depuis un an, il n’avait jusqu’ici jamais suscité la moindre réaction — du moins jusqu’à l’intervention des carabiniers en juin.

Une autre idée derrière la tête?

Le résident tessinois a depuis clarifié certains éléments dans le Corriere del Ticino:

«Je ne suis pas raciste. Je suis un Italien de Naples et je vis en Suisse depuis neuf ans. Jamais je n'insulterais mon pays».

Il parle d'un malentendu. Selon lui, l'autocollant est à prendre au second degré. On y voit aussi une main qui signifie: «Que veux-tu?» Combiné avec le fameux «Vaffa...», cela aurait le sens de «Profite de la vie, occupe-toi de tes affaires et fous-leur la paix».

Un message qui, manifestement, n’a pas été perçu de cette façon par l’avocat de Varèse. Et qui, au lieu d’apaiser les esprits, a contribué à les échauffer. Ma vaffa…

Traduit de l'allemand par Valentine Zenker

Il fonce en voiture dans une concession automobile
Video: watson
Ceci pourrait également vous intéresser:
0 Commentaires
Comme nous voulons continuer à modérer personnellement les débats de commentaires, nous sommes obligés de fermer la fonction de commentaire 72 heures après la publication d’un article. Merci de votre compréhension!
«America first, Switzerland last?»: Les projets du boss de Novartis intriguent
Le géant pharmaceutique bâlois affiche des résultats largement supérieurs aux attentes. Les menaces qui planent aux Etats-Unis ne semblent guère inquiéter le PDG de Novartis.
Vas Narasimhan, patron de Novartis, a deux mots préférés typiquement américains: strong (fort) et great (formidable). Lors de la présentation des résultats semestriels, il n’a pas manqué d’y recourir. Et il avait de bonnes raisons: depuis le début de l’année, Novartis a vendu pour 27,2 milliards de dollars de médicaments (+12%).
L’article