Spass
Filme und Serien

So doof klingen diese 11 Serientitel auf Schweizerdeutsch

So doof klingen diese 11 Serientitel auf Schweizerdeutsch

11.05.2020, 05:4511.05.2020, 22:05

Wir haben es wieder getan. Nach Markennamen und Filmtiteln haben wir dieses Mal Serientitel ins Schweizerdeutsche übersetzt – natürlich wie immer nicht sinngemäss, sondern wortwörtlich.

Viel Spass!

Das Original

Bild
Bild: Netflix

Die Schweizer Variante

Surprise
Bild: watson

Das Original

Bild
Bild: Netflix

Die Schweizer Variante

Surprise
Bild: Netflix/watson

Das Original

Bild
Bild: HBO

Die Schweizer Variante

Surprise
Bild: HBO/watson

Das Original

Bild
Bild: Starz

Die Schweizer Variante

Surprise
Klar, man könnte das auch mit «Fremdi» übersetzen – aber das wäre irgendwie weniger lustig, oder?bild: starz/watson

Das Original

firefly
Bild: fox

Die Schweizer Variante

Surprise

Das Original

Bild
Bild: HBO

Die Schweizer Variante

Surprise
Bild: HBO

Das Original

Bild
Bild: CBS

Die Schweizer Variante

Surprise
Ja, wir haben auch «Queens» knallhart übersetzt.Bild: CBS

Das Original

Bild
Bild: disney

Die Schweizer Variante

Surprise
Bild: disney

Das Original

Bild
Bild: abc studios

Die Schweizer Variante

Surprise
Bild: abc studios/watson

Das Original

Bild

Die Schweizer Variante

Surprise

Das Original

Bild
Bild: netflix

Die Schweizer Variante

Surprise
Bild: netflix
Was soll als Nächstes «geschweizert» werden?
An dieser Umfrage haben insgesamt 4412 Personen teilgenommen
Welche Serientitel könnte man sonst noch wortwörtlich übersetzen? Die Kommentarspalte steht euch offen!
DANKE FÜR DIE ♥
Würdest du gerne watson und unseren Journalismus unterstützen? Mehr erfahren
(Du wirst umgeleitet, um die Zahlung abzuschliessen.)
5 CHF
15 CHF
25 CHF
Anderer
Oder unterstütze uns per Banküberweisung.
Lustig, doofe Schweizerdeutsche Sprüche
1 / 14
Lustig, doofe Schweizerdeutsche Sprüche
1.meme: vb/cj
Auf Facebook teilenAuf X teilen
Wie ich unbewusst Schweizerin geworden bin
Video: watson
Das könnte dich auch noch interessieren:
Du hast uns was zu sagen?
Hast du einen relevanten Input oder hast du einen Fehler entdeckt? Du kannst uns dein Anliegen gerne via Formular übermitteln.
78 Kommentare
Weil wir die Kommentar-Debatten weiterhin persönlich moderieren möchten, sehen wir uns gezwungen, die Kommentarfunktion 24 Stunden nach Publikation einer Story zu schliessen. Vielen Dank für dein Verständnis!
Die beliebtesten Kommentare
avatar
Roro Hobbyrocker
11.05.2020 07:08registriert August 2016
Nur heisst „la casa de papel“ eigentlich übersetzt „das Papierhaus“ also „s‘papierhuus“
1706
Melden
Zum Kommentar
avatar
Boogie
11.05.2020 09:35registriert April 2014
Bei solchen Artikeln stelle ich mir immer die Redaktionssitzung bei Watson vor, an der jemand die Idee bringt "mer chöntet doch en Artikel mache womer 10 Serietitel uf Mundart übsetzet". Der Chefredaktor antwortet: "Du meinsch so wie Game of Thrones gleich s Spiel vode Thrön? Es herrscht kurz Stille, dann steht der Chefredaktor auf und fängt an zu klatschen. lol...
813
Melden
Zum Kommentar
avatar
d-effekt
11.05.2020 09:36registriert Juli 2019
"Breaking Bad" heisst übersetzt eigentlich "vom rächte Wäg abcho".
Ihr habt schliesslich "Firefly" auch nicht mit "Füürflüge" übersetzt.
682
Melden
Zum Kommentar
78
Diese Halloween-Kostüme sind lustiger, kreativer und überhaupt besser als deins
Halloween steht kurz bevor, und wenn du noch eine Verkleidung brauchst, musst du dich langsam sputen. Hier gibt es lustige Inspirationen für tolle Kostüme. Danke dafür, Internetz!
Ja, ja, man kann Halloween super oder ultrablöd finden. Einig sind sich die Freunde und Feinde des Verkleidens aber bestimmt in einem Punkt: Kreative und lustige Kostüme sind IMMER besser als die langweiligen.
Zur Story