Sport
Fussball

Peinlich, peinlich, peinlich: Der Filmtitel «Die Mannschaft» basiert auf einem Irrtum

Der Trailer zum WM-Film «die Mannschaft» beginnt mit diesem Zitat. Doch das stammt gar nicht von Steven Gerrard.
Der Trailer zum WM-Film «die Mannschaft» beginnt mit diesem Zitat. Doch das stammt gar nicht von Steven Gerrard.screenshot: youtube.com/filmselect
Gerrard-Fan führt ganz Deutschland in die Irre

Peinlich, peinlich, peinlich: Der Filmtitel «Die Mannschaft» basiert auf einem Irrtum

Heute startet in den deutschen Kinos der WM-Film «Die Mannschaft». Wie man lange gedacht hatte, stammt die Inspiration für den Titel des Streifens von einem Steven-Gerrard-Zitat. Doch der englische Fussballprofi hat gar nie etwas über «die Mannschaft» gesagt.
13.11.2014, 09:5113.11.2014, 11:25
Mehr «Sport»

Heute Abend werden die deutschen Kinos wahrscheinlich zum Bersten voll sein. Ob alt oder jung, ob gross oder klein, ob Mann oder Frau, sie werden sich alle vor die Leinwand setzen und sich die Premiere des deutschen WM-Films «die Mannschaft» zu Gemüte führen. Noch einmal in WM-Nostalgie schweben und bestaunen, was die Weltmeister-Helden in Brasilien denn so hinter den Kulissen getrieben haben. 

Stolz sind bei unserem nördlichen Nachbarn fast alle auf ihre Nationalmannschaft. Denn der Erfolg von Jogi Löws Truppe basiert nicht auf einem exzellenten Einzelspieler wie Neymar, Messi oder Ronaldo, sondern auf einer einzigartigen Mannschaftsleistung. Genau deswegen wurde der Spruch «Brazil have Neymar. Argentina have Messi. Portugal have Ronaldo. Germany have a team!» auch als Aufhänger des Films gewählt. 

Der Trailer zum Film.video: youtube.com/filmselect

Wer kann sich mit diesem Zitat schon nicht identifizieren? Zudem stammt sie auch noch von einem bekannten und respektierten Fussball-Profi des Erzrivalen Englands. Eine grössere Anerkennung für die Leistung der deutschen Nationalmannschaft ist kaum vorstellbar.

Mit dem schier unwiderstehlichen «Alle-Zusammen-Groove» sollte eine Nation während der Weihnachtszeit nochmals zusammenrücken, gemeinsam im Kino Popcorn futtern und das DFB-Merchandising richtig angekurbelt werden. 

Die deutsche Nationalmannschaft bei der Vorpremiere des WM-Films.
Die deutsche Nationalmannschaft bei der Vorpremiere des WM-Films.Bild: Michael Sohn/AP/KEYSTONE

Das Zitat stammt nicht von Steven Gerrard

Doch die Macher des Films haben mit der Auswahl des Leitspruchs und Filmtitels ein veritables Eigentor geschossen. Denn das besagte Zitat stammt gar nicht von Steven Gerrard selber, sondern von einem Fan des England-Kickers. 

Um zu übersehen, dass es sich bei diesem Twitter-User nicht um Steven Gerrard selber handelt, mussten die Filmemacher schon ziemlich krampfhaft weggucken. In der Profil-Beschreibung steht nämlich ausdrücklich, dass es sich um eine «Fan Page» handelt. 

Um ein Zitat von Steven Gerrard, das der Fan einfach wiedergegeben hat, handelt es sich auch nicht. Der Twitter-User hat gestern Abend nämlich einen Tweet herausgelassen, in dem geschrieben steht: «Mein Tweet wurde im offiziellen DFB-WM-Film als richtiges Steven-Gerrad-Zitat zitiert.»

Der DFB ist nicht alleine

Doch nicht nur der DFB hat das Zitat verwendet. Zeitungen wie die «Bild», «Welt», «Tagesspiegel», «Focus», «Süddeutsche Zeitung» und viele mehr haben das falsche Gerrard-Zitat ebenfalls abgedruckt. 

Mehr zum Thema

Gut möglich, dass der DFB schon lange wusste, dass der besagte Twitter-User gar nicht Gerrard selber ist. Doch das Zitat war wohl einfach zu schön, um nicht wahr zu sein.

DANKE FÜR DIE ♥
Würdest du gerne watson und unseren Journalismus unterstützen? Mehr erfahren
(Du wirst umgeleitet, um die Zahlung abzuschliessen.)
5 CHF
15 CHF
25 CHF
Anderer
Oder unterstütze uns per Banküberweisung.
Das könnte dich auch noch interessieren:
2 Kommentare
Weil wir die Kommentar-Debatten weiterhin persönlich moderieren möchten, sehen wir uns gezwungen, die Kommentarfunktion 24 Stunden nach Publikation einer Story zu schliessen. Vielen Dank für dein Verständnis!
2
    Giuseppe Meazza bringt Brasiliens Goalie zum Lachen und schiesst Italien in den WM-Final
    16. Juni 1938: Ein Schweizer hat einen der berühmtesten Elfmeter der WM-Geschichte gepfiffen und Giuseppe «Peppino» Meazza (1910 – 1979) hat ihn versenkt.

    Es geschieht ja heute nicht mehr oft. Hin und wieder aber kommt es vor, dass im Stadion San Siro, dem mächtigen Betonklotz im Norden Mailands, ein Stürmer sich den Ball in der eigenen Platzhälfte angelt. Einen Moment zögert. Dann in jähem Antritt losstürmt und sich an zwei, drei Gegnern vorbeischlängelt. Auch den Libero austrickst (so denn noch mit Libero gespielt wird). Im Strafraum plötzlich abstoppt, den Torhüter herauslockt, ihn mit einer Finte überlistet und schliesslich den Ball seelenruhig ins Tor schiebt.

    Zur Story