Quiz
Wir verwenden Cookies und Analysetools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internetseite zu verbessern und passende Werbung von watson und unseren Werbepartnern anzuzeigen. Weitere Infos findest Du in unserer Datenschutzerklärung.

Wer zum Geier ist LÄDERLAPPEN?

Badge Quiz

Bild: shutterstock

Oder Mirakelkvinnen? Oder Dr. Pulpo? Oftmals sind Comicfiguren gar nicht so global, wie man meinen würde. Dazu ein kleines Quiz!



Quiz
1.LÄDERLAPPEN, also. Na, welcher Comic-Held verbirgt sich hinter diesem schwedischen Namen?
Läderlappen batman dc comics schweden retro https://comicvine.gamespot.com/laderlappen-197910-fagelskrammans-overman/4000-239737/
comicvine.gamespot
Batman
Deadpool
Thing
The Incredible Hulk
2.Ok, und wer ist Stålmannen?
Silver Surfer
Iron Man
Superman
The Flash
3.Wie heisst der hier auf Deutsch?
In this image released by Disney, Iron Man, portrayed by Robert Downey Jr., appears in a scene from
AP
Eisenmann
Der Eiserne
Der Mann aus Eisen
4.Die Tintin-Bücher wurden in 70 Sprachen übersetzt. Welcher der folgenden Namen bezeichnet nicht Struppi?
Tintin Milou Snowy Tim Struppi comics Herge http://www.instagimg.com/
instagimg.com
Spokie
Bobbie
Snowy
Kiddie
5.Wie heissen die beiden auf Spanisch?
schulze schultze thomson thompson zwillinge tintin tim struppi herge comics belgien https://www.pinterest.ch/pin/508766089128467103/
pinterest
Hernández y Fernández
Diego y Fuego
Huevos y Bacon
Citserono kaj Tsicerono
6.DR. PULPO! Seriously? Hiess der spanische Dr. Otto Octavius wirklich so?
doctor octopus spider-man marvel comics https://thedailybugle.fandom.com/wiki/Doctor_Octopus
thedailybugle.fandom
Ja.
Nein.
7.Und wer ist Mirakelkvinnen?
Flash
Wonder Woman
Daredevil
Storm
8.Wie heisst der hier im französischen Original?
dogmatix idefix asterix obelix comics https://en.wikipedia.org/wiki/Dogmatix
wikicommons
Snupix
Idéfix
Bitafix
Dogmatix
9.Die englischen Übersetzungen der Asterix-Geschichten sind grossartig – Charakternamen inklusive. Der Druide, etwa, heisst auf Englisch ...
getafix miraculix asterix comics zaubertrank https://www.pinterest.ch/pin/339529259392801781/
pinterest
... Bombaymix.
... Getafix.
... Redimix.
... Haveatwix.
10.Wonder Woman nochmals, also! Bloss hiess sie auf Deutsch nicht so. Zumindest damals, als die Comics und die TV-Serie mit Lynda Carter in den Siebzigerjahren populär wurden. Wie hiess die eingedeutschte Superheldin?
Wonder Woman Lynda Carter http://www.fanpop.com/clubs/lynda-carter/images/34432476/title/wonder-woman-photo
Fanpop
Die Amazone
Wunderfrau
Das Wunder
Wundergirl
11.Welcher der folgenden Namen bezeichnet nicht Spider-Man?
This image released by Columbia Pictures shows Tom Holland in a scene from
AP
Arachnomånnen
L'Araignée
Pókember
Spindelmannen
12.The Incredible Hulk ... hiess früher wie auf Französisch?
The Incredible Hulk, comics book super hero. --- DATE TAKEN: rcd 04/02  No Byline   Marvel Comics        HO      - handout ORG XMIT: PX69996
Le Bouffon Vert
Le Titan Vert
La Carcasse Fou
Le Gros Vert
DANKE FÜR DIE ♥

Da du bis hierhin gescrollt hast, gehen wir davon aus, dass dir unser journalistisches Angebot gefällt. Wie du vielleicht weisst, haben wir uns kürzlich entschieden, bei watson keine Login-Pflicht einzuführen. Auch Bezahlschranken wird es bei uns keine geben. Wir möchten möglichst keine Hürden für den Zugang zu watson schaffen, weil wir glauben, es sollten sich in einer Demokratie alle jederzeit und einfach mit Informationen versorgen können. Falls du uns dennoch mit einem kleinen Betrag unterstützen willst, dann tu das doch hier.

Würdest du gerne watson und Journalismus unterstützen?

(Du wirst zu stripe.com umgeleitet um die Zahlung abzuschliessen)

Oder unterstütze uns mit deinem Wunschbetrag per Banküberweisung.

Nicht mehr anzeigen

Comic Con: Wenn sich Papa in Superman verwandelt

Batman-Symbol zu Ehren von Adam West

Das könnte dich auch noch interessieren:

Abonniere unseren Newsletter

15
Bubble Weil wir die Kommentar-Debatten weiterhin persönlich moderieren möchten, sehen wir uns gezwungen, die Kommentarfunktion 48 Stunden nach Publikation einer Story zu schliessen. Vielen Dank für dein Verständnis!
15Alle Kommentare anzeigen
    Alle Leser-Kommentare
  • Vernunft wo bisch 10.11.2019 23:09
    Highlight Highlight Läderlappen ist der gegenstreiter von mc landor, das weiss man doch 😂

    #Brooklyn99Insider
  • Gibus "der Knopf" 09.11.2019 19:25
    Highlight Highlight also wenn schon bin ich Mirakelkvinnen oder gibt es die Variante Stålkvinnen🤔

    als Wonder"girl" tauge ich nicht wirklich mehr, die Pubertät ist schon länger passé

    am liebsten wäre ich IDEFIX

    Benutzer Bild
  • tr3 09.11.2019 19:24
    Highlight Highlight Läderlappen heisst also übersetzt Läderlappen. Soso.
  • Macrönli 09.11.2019 13:33
    Highlight Highlight Läderlappen heisst jetzt auch im Land neben meiner Heimat Batman. So zum Klugscheissen 😜
    Mirakelkvinnen find ich super 😍😉

    Ich versteh schon dass nordische Sprachen manchmal lustig klingen 😉 finden meine Verwandten aus Norwegen übrigens auch mit dem CHdeutsch 🙂
    • Mike Milligan 09.11.2019 15:40
      Highlight Highlight Das schwedische 'Ska vi fika?', zu deutsch Wollen wir ein Kaffee trinken ist dabei mein Favorit
    • Macrönli 09.11.2019 20:51
      Highlight Highlight 😅
  • Mr. Riös 09.11.2019 12:53
    Highlight Highlight Naja, immerhin 7 on 12.
  • Joe Smith 09.11.2019 12:51
    Highlight Highlight Übrigens gehen in der deutschen Übersetzung von Asterix die meisten Wortwitze verloren.
    • Mijasma 09.11.2019 16:00
      Highlight Highlight Ja aber sie sind immer noch genial und es kommen auch deutsche Wortwitze dazu. Nur schon die Namen sind oft genial.
    • pamayer 09.11.2019 20:34
      Highlight Highlight Deshalb die meisten Bände en francais.
  • Mike Milligan 09.11.2019 12:07
    Highlight Highlight Das mit Läderlappen war nur im ersten erschienen Werk so. Seither sprechen wir in Schweden auch von Batman.
    • TanookiStormtrooper 09.11.2019 12:45
      Highlight Highlight Es war bis zum Batman Film von 1989 so, also doch relativ lange (theoretisch 50 Jahre lang). Die meisten Figuren tragen jetzt überall ihre englischen Originalnamen.
  • TanookiStormtrooper 09.11.2019 11:52
    Highlight Highlight 10 Punkte
    Ich kannte nur den französischen und englischen Namen von Struppi und einen Spiderman hab ich auch verhauen.
    Lustig wären noch Green Lantern, der wahlweise als Grüne Laterne oder Grüne Leuchte übersetzt wurde genau wie seine Kumpel Grüner Pfeil (Green Arrow) und Der Rote Blitz (The Flash, was ihm damals einen leicht kommunistischen Einschlag gab 😂).
    Auf englisch klingt es wohl einfach "cooler".
    • Mia_san_mia 09.11.2019 12:18
      Highlight Highlight 🤦‍♂️
    • Cash 10.11.2019 19:52
      Highlight Highlight sorry mia - sehe nur zwei kreuzblöcke 😳

11 Retro-Bilder von beängstigend lockeren Erziehungsmethoden

Heute wird über Impfungen, Helikoptereltern und alternative Erziehungsmethoden diskutiert. Das hat früher wohl niemanden so wirklich interessiert. Denn die folgenden Bilder zeigen, wie tiefenentspannt manche Eltern damals bei ihrer Erziehung waren ...

(ek/sim)

Artikel lesen
Link zum Artikel