Aktuelle Themen:

Bild: imgur

Von «Big Fuck Hall» bis «Do Drunk Drive»: Übersetzungs-Fails erster Güte

Nicht jeder wird als multilinguales Superhirn geboren. Kreuzt man diese Tatsache mit vermutlich blindem Vertrauen in Übersetzungsmaschinen, kommen dabei verstörende Sachen heraus. Sehr verstörende Sachen.

Publiziert: 10.05.17, 06:06

Man soll sich nicht lustig über die Bemühungen anderer machen. Deshalb lachen wir nicht über die folgenden Übersetzungs-Fails, sondern mit ihnen. Viel Spass ...

Von «Big Fuck Hall» bis zu «Eliminate Horniness Essence»: Die besten Übersetzungs-Fails

Hier noch eine Verbildlichung, wo denn diese Erektion stattfinden könnte. Bild: imgur
Unklar, ob man dieser Bezeichnung vollends trauen kann. Bild: imgur
«Ein einzelner Akt von Nachlässigkeit führt zum ewigen Verlust von Schönheit.» Ist das eine Warnung oder einfach eine Lebensweisheit, die einem beinahe Tränen in die Augen treibt? Bild: flickr
Nicht wirklich beruhigend ... «Unfall voraus!» Bild: flickr
«Geistige Gesundheit ist das Wichtigste.» Da widerspreche ich nicht. Ob Händewaschen hingegen einen Einfluss drauf hat, bezweifle ich. Bild: flickr
«Herr Busfahrer: Ich bin Warteliste bis zu Hand über Chip für zu Junge Ihr Ticket.» Oder so. Beinahe poetisch. Bild: flickr
Hach, ein Klassiker. Chinesisch attackierte Pilze. Absoluter Kracher! Bild: flickr
Auch hier dürfte lecker gespiesen werden. Ob «Entenbraten von Magret in der Himbeer- und Kartoffel-Schmelze» oder «der mit Ziegen laminierte Salat» – Feinschmecker kommen auf ihre Kosten! Bild: flickr
«Bitte die Kleiderbügel runterladen!» Okay. Bild: flickr
Klarer Fall einer Kuscheljustiz! Bild: imgur
«Wenn du irgendwelche Probleme hast, bitte fühl dich frei deine Angestellten zu erhängen.» Ein Ratschlag, der hoffentlich nicht allzu wörtlich genommen wird. Bild: imgur
Klingt lecker! Bei uns wohl das Menu surpise ... Bild: imgur
Kein Kommentar ... Bild: imgur
Mhh, noch ein Mitbringsel für die Daheimgebliebenen? Bild: imgur
«Genau hier sterben ist strengstens verboten.» Wenn du dich schlecht fühlst, dann gefälligst weg von hier! Bild: imgur
Einzige Zutat: Vergewaltigung. Salzig und frisch. Bild: imgur
Schon die Figuren sind ziemlich verstörend. Aber die Bezeichnung toppt das noch! Bild: imgur
Hier stellt sich dir Frag, inwiefern die Übersetzung fehlerhaft ist. Oder war einfach ein überzeugter Fleischtiger an der Arbeit? Bild: imgur
Auch hier zwei Möglichkeiten: Entweder falsch übersetzt oder der Übersetzer hat zu viel des «Verwandten» dieses Grases inhaliert ... Bild: imgur
Ziemlich schroff wird in dieser gynäkologischen Klinik die Untersuchung beim Namen genannt. Bild: imgur
«Vermische den Buchweizen, Buchweizen ist grimmig» ─ Kann man hier essen, muss man sich das Essen selber kochen oder soll man die Psyche des Buchweizens heilen? Bild: imgur
Man könnte meinen, dass nicht betrunken Auto gefahren werden soll. Dies hier klingt jedoch wie der verzweifelte Ausruf einer entnervten Mutter: «Also gut, dann fahr' doch betrunken! Los, ist mir egal!»
«Fuck the Duck until exploded» Ganz ehrlich: Alleine aus Neugier würde ich das bestellen! Bild: imgur
Mögliche Gründe für diese Übersetzung: So oder ähnlich sah es im Diktionär aus, der Übersetze wollte darauf hinweisen, dass nur männliche Männer auf die Toilette dürfen oder es ist eine Toilette für Pöstler, wobei «mailman» falsch geschrieben wurde. Bild: flickr
«Die Göttin des Gnadenlochs»? Das klingt sehr interessant ... Ist das der Ursprung des Clickbaits? Bild: flickr
«Easyburn Burst Dangerous Explode» Keine Ahnung, was genau das heissen soll. Klar ist: Es scheint einigermassen gefährlich zu sein. Bild: flickr
Ob das wohl ein beliebter Treffpunkt fürs erste Date ist? Naja... Bild: imgur
«Geschmorte Doppel-Bakterien in Seeohren-Sauce» Verzückend. Bild: imgur
Kriegsrhetorik oder Übersetzungsfehler? «Der Wald ist unser Zuhause. Feuer auf alle.» Bild: imgur
Netter Hinweis: «Stoss dir den Kopf sorgfältig» ... Bild: imgur
... Oder: «Rutsch vorsichtig aus» Besten Dank! Bild: imgur
Mehr als eine Toilette? Verkaufen die am Ausgang WC-Steine als Souvenirs oder was? Bild: imgur
«WC ─ Geh direkt in die Öffentlichkeit» Eine Beschilderung aus der Internationalen Zentrale Betrunkener Menschen? Bild: imgur
Rechts: «Essen ernähren». Links: «Crack». Deine Entscheidung. Bild: imgur
«Du bist meine Liebe, mein Winkel, behandle mich nicht wie eine Kartoffel» Muss wohl so ein asiatisches Sprichwort sein! Bild: imgur
In welchem Park warst du so in den Ferien? Bild: imgur
Spass haben lenkt ab von den wichtigen Dingen im Leben. Darum ist es hier verboten. Punkt. Bild: imgur
«Bitte fass dich nicht an. Lass uns dir helfen es auszuprobieren. Danke!» Creep. Bild: imgur
Dumm gelaufen, ne. Bild: imgur
Eher kritisch hingegen diese Übersetzung ... Bild: imgur
«Geilheit eliminierende Essenz» Anyone? Bild: imgur
«Bäume und Blumen erwarten deine Liebe» Anspruchsvolle Flora heutzutage! Bild: imgur
Irgendwie sehr treffend übersetzt. Bild: imgur
Extra-Angebot für Atheisten: Ein religionsfreier DVD-Player! Bild: imgur
Langeweile? Na, wie wäre es mit einem schönen elektrischen Schock? Bild: imgur
«Das Leben ist nicht nur Bier und Fähigkeiten» Vermutlich nicht so gemeint, aber dennoch eine interessante Aussage. Bild: imgur
«Fürsorge fiel ins Wasser» Ein politischer Seitenhieb? Bild: flickr
Eine glückliche Familie in einer heissen Schmorpfanne für 10.50? Schnäppchen! Bild: flickr
«Grosses Darm-Wut-Haar in dicker Suppe» Guten Appetit! Bild: flickr
Ein Cliffhanger aus dem Buche: «Keine Bodenwellen, aber eigentlich ...» ICH WILL ES WISSEN!

(jdk)

Was unser Leben am besten beschreibt? Diese 17 Plattencover-Memes!

Die 7 Phasen eines jeden Büro-Jobs, den du je haben wirst

9 Netflix-Serien, die niemand abfeiert – obwohl sie es verdient hätten

Ferien in einer anderen Liga: 10 einzigartige Airbnbs, die auch du mieten kannst

Das könnte dich auch interessieren:

Wie ich nach 3 Stunden Möbelhaus von Wolke 7 plumpste

Die Fallzahlen steigen wieder leicht an – so sieht's in deinem Kanton aus

Der Mann, der es wagt, Trump zu widersprechen

Magic Johnson vs. Larry Bird – ein College-Final als Beginn einer grossen Sportrivalität

4 Gründe, weshalb die Corona-Zahlen des BAG wenig mit der Realität zu tun haben

Themen