Les serpents ont le sang froid. Tout le contraire de Philippe Candeloro lors des épreuves de patinage artistique à Sotchi (2014). Sa sortie WTF avait créé le malaise puis la polémique.
Le consultant de France Télévisions, adepte notoire d'un humour potache voire graveleux, avait par la suite essayé de se défendre dans Le Parisien. Ça n'a fait qu'aggraver son cas. «On ne peut presque plus revendiquer qu'on est hétéros! Si les gens sont coincés de la fesse, j'y peux rien! Mais je n'ai pas eu le sentiment d'avoir été trop loin.»
Cette saillie serait passée inaperçue si elle n'avait pas été prononcée après le passage d'un athlète manchot lors des Jeux paralympiques de 2014. Simple maladresse ou réelle méchanceté de la part de Patrick Montel? Plusieurs téléspectateurs ont penché pour la seconde option, rappelant que le journaliste français avait déjà fauté lors des épreuves précédentes.
S'exprimant à propos des participants de l'épreuve de ski assis (10 km), il avait lancé: «Ils en ont plein les bottes!» Puis, lors d'une épreuve de biathlon en fauteuil, il s'était écrié: «Il a déjà 2,5 km dans les jambes».
Aux Jeux de Grenoble 68, personne ne s'offusquait des commentaires sexistes de Léon Zitrone à propos des patineuses.
Le journaliste grec Dimosthenis Karmiris a été viré de sa chaîne de télévision ERT en 2021 après ce commentaire qui faisait référence au pongiste (un joueur de tennis de table) sud-coréen Jeoung Young-sik.
C'est la remarque faite à Pékin cette année par l’ancien skieur acrobatique Guilbaut Colas durant l’épreuve de ski de bosses féminin diffusée par France 3. Le consultant s'exprimait au sujet de la future médaillée Jaelin Kauf. Il a ensuite ajouté: «Pour une fille, c’est vraiment impressionnant.» Puis: «C’est dur à faire pour une fille».
Direct @francetv
— SGEG 82 (@SGEG82) February 6, 2022
Le consultant guilbaut Colas en direct des bosses :
"Elle skie comme un mec !"
Faut une bite pour skier ?
Journaliste pour la chaîne d'expression flamande Sporza, Eddy Demarez a parlé de manière inappropriée de l'équipe féminine de basket belge en 2021. Se croyant hors-antenne, il a déclaré qu’il y avait «qu’une seule hétéro dans l’équipe» et dit des sœurs Mestdagh qu’une «était lesbienne et l’autre pas». Il a ensuite comparé Billie Massey à «une montagne». «Tu l’as déjà bien regardé? C’est une colosse», a-t-il confié à ses collègues.
Les basketteuses ont vivement réagi à ces attaques personnelles, avant que la chaîne ne suspende Demarez.
🤮 @sporza
— Kim Mestdagh (@MestdaghKim) August 7, 2021
C'est ainsi que l'ancien gymnaste Thomas Bouhail a accompagné les débuts de l'équipe japonaise aux JO de Rio en 2016, comparant les filles à des «personnages de mangas» puis à des «petits Pikachu».
Les débuts manqués de France Télévisions aux JO de #Rio2016 https://t.co/CmMc9YUPP7 pic.twitter.com/xyFxxwuz3X
— Arrêt sur Images (@arretsurimages) August 8, 2016
De nombreux téléspectateurs ont jugé ces propos offensants. Visiblement surprise puis très mal à l’aise, la co-commentatrice a d'ailleurs réagi avec quelques onomatopées: «Ah ! Oh la la! Hey!».
Je viens de voir Thomas Bouhail qui compare les gymnastes japonaises à des Pikachu. Sans se rendre à quel point c'est raciste.. #Rio2016
— Alex Jaquin (@AlexJaquin) August 8, 2016
Cette phrase en rappelle une autre, tenue par Philippe Candeloro (encore lui) dix ans plus tôt à Turin. Le Français avait estimé qu'une patineuse chinoise avait «bien mérité son bol de riz» après sa performance.
La judokate brésilienne Rafaela Silva venait de s'offrir une médaille d’or à Rio en battant la tenante du titre, lorsque Thierry Rey (ancien judoka devenu consultant sur Canal+) s'est permis cette sortie désobligeante.
Le magazine Femme Actuelle a peu apprécié, relevant un tic de langage agaçant: «Les commentateurs ont la fâcheuse habitude d’employer le pronom "Ça" (pronom démonstratif neutre, en général employé pour désigner une chose) au lieu de "Elles" (pronom personnel sujet) pour parler des femmes. On appelle ça une réification, et c’est pas très sympa».
Quand le snowmboarder Takeru Otsuka a raté une manœuvre en slopestyle masculin, il y a quelques jours en Chine, Max Hénault s’est exclamé à la TV canadienne: «Un peu trop de dumplings? (réd: une spécialité culinaire associée à la cuisine asiatique).» Il a ensuite prononcé plusieurs fois le nom de Takeru Otsuka en imitant un accent japonais.
Max Hénault, tes commentaires sur comment Takeru Otsuka a mangé trop de dumplings, on s'en passerait… Sérieusement. Je ne peux pas croire que j’ai entendu cela en 2022. En tant que 1/2-asiatique, je trouve ça inacceptable. #JeuxOlympiques
— Tristan Mac (@tristanmac00) February 7, 2022
L'affaire a été prise très au sérieux par Radio-Canada, qui a écarté le spécialiste de ses ondes malgré les excuses de ce dernier.
En plein direct à Tokyo l'année dernière, le commentateur de France Télévisions David Sandona a craqué en comparant les Jeux Paralympiques au Téléthon. «La neuvième (médaille), elle fait du bien. C'est en train de monter petit à petit, c'est un peu comme le Téléthon les Jeux Paralympiques.»
"Les jeux paralympiques c'est un peu comme le Téléthon"
— Guy Moux (@Guy__Moux) August 27, 2021
Élite comparaison 😭 pic.twitter.com/Gtx0aTV5ts
Le journaliste a fait son mea culpa sur les réseaux sociaux par la suite. «Toutes mes excuses pour une phrase malencontreuse, a-t-il écrit. J'avais en tête un tableau de médailles et ceci est sorti de nulle part après un direct vécu avec émotion. Mon plus profond respect aux athlètes.»
(jcz)