Mit «7 Rings» hat Ariana Grande in den US-Charts gerade Platz 1 erobert. Was ist die logische Konsequenz dieses Erfolgs? Na? Für Grande ein klarer Fall: sich «7 Rings» als Tattoo stechen zu lassen.
Und so liess sich die 25-Jährige das japanische Schriftzeichen auf die Handinnenfläche stechen. Doch das Ganze lief nicht ganz so, wie es wohl geplant war.
Twitter-User entdeckten schnell: Das, was auf Japanisch dort auf Grandes Hand steht, bedeutet gar nicht «7 Ringe». Sondern: Japanisches Barbecue.
Another reason why I can't listen to Ariana Grande's music: language is an aesthetic in her world. Also, the top of your foot is more painful & I've still seen people get a full color tat there so that's the worst excuse I've heard for getting a half assed crappy tattoo but okay. pic.twitter.com/mSMSMxLahd
— Lynn is too broke to be an ELF bye bye 😭😭😭 (@RyeowooksThighs) 30. Januar 2019
Wie kam der Tattoo-Fail zustande? Die Sängerin hatte bei der Tätowierung einfach zu grosse Schmerzen, brach während der Session ab – und entschied sich dafür, es erstmal so zu lassen.
Das Tattoo werde nicht von Dauer sein, sagt Grande weiter. Der Hintergrund: An Handinnenflächen verblassen Tätowierungen besonders schnell.
Glück im Unglück und ganz Twitter freut sich. Hier sind die besten Reaktionen:
Ariana Grande’s new tattoo “七輪” means Japanese style bbq grill, not 7 rings. 😭 If you want to know about 七輪, just google “SHICHIRIN” pic.twitter.com/HuQM2EwI62
— *amo* (@hey__amo) 30. Januar 2019
this is why we should stop using culture/language as an aesthetic lol
— chittaphon ❄️ (@ramennshaw) 30. Januar 2019
So @ArianaGrande just removed essential characters and wrote "BBQ grill" instead of "7 Rings" on her hand then just called it a day because...she respects Japanese culture? 😐 pic.twitter.com/KXZGqnQE6i
— In The Webz (@BBF8droid) 30. Januar 2019
And I'm literally saying that was the dumbest shit I've ever read. If I went to get a tattoo that reads "We believe in Love" but it hurt and said just take out the words 'believe' and 'love' I'd be a fool to put it on my body. Being in Japanese doesn't change that. BBQ GRILL!? 🤣
— In The Webz (@BBF8droid) 30. Januar 2019
just gonna drop this n bounce pic.twitter.com/hyw1SbG3Jf
— ribbie ✈️ ☀️💗 22 days ! (@itribbie) 30. Januar 2019
But she admitted her mistake, lmao. Stop justifying people. Everybody makes mistakes. You can be fluent in english but still make grammar mistakes from time to time so what's the f-in deal lmao
— ✨𝔱𝔥𝔢𝔞 (@hisseok) 30. Januar 2019
yall act like her counselors pic.twitter.com/u5we7gzawI